Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ملائم للتصدير

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ملائم للتصدير

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • À cette fin, elle définit les prescriptions applicables à la mise au point, à l'établissement, à l'examen et à l'application de contrôles nationaux appropriés à l'exportation et au transbordement des marchandises.
    وبهذا تكون قد لبت متطلبات وضع وتطوير واستعراض ومواصلة تنفيذ ضوابط وطنية فعالة ملائمة للتصدير والشحن العابر.
  • À cet égard, la Conférence note que la résolution 1540 du Conseil de sécurité adoptée en avril 2004 fait obligation à tous les États de mettre en place, d'évaluer et de maintenir des dispositifs appropriés et efficaces de contrôle des exportations.
    وفـــي هـــذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن القرار 1540 (2004) الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2004 يطالب جميع الدول الأعضاء بوضع وتطوير واستعراض ومواصلة تنفيذ ضوابط وطنية فعالة ملائمة للتصدير.
  • Il est aussi essentiel que des liens adéquats existent entre les secteurs exportateurs et le reste de l'économie.
    كما أن إقامة الروابط الملائمة بين قطاعات التصدير وبقية قطاعات الاقتصاد تتسم بأهمية حيوية.
  • L'Union encourage également les parlementaires à adopter une législation nationale appropriée pour le contrôle des exportations d'armements de tout type, en mettant notamment l'accent sur les questions liées aux armes de destruction massive.
    كما أن الاتحاد البرلماني الدولي يشجع البرلمانات على اعتماد تشريعات وطنية ملائمة لمراقبة تصدير الأسلحة بكل أصنافها، وبتركيز خاص على المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
  • Pour le Japon, ces régimes multinationaux de contrôle des exportations peuvent jouer un rôle encore plus important s'agissant d'aider les États parties à se doter au niveau national de lois et règlements efficaces en la matière, comme l'exige la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité.
    وتعتقد اليابان بأن في وسع نظم ضوابط التصدير المتعددة الجنسيات أداء دور أكثر أهمية وحسما في مساعدة الدول الأطراف على إنشاء وتنفيذ قوانين وأنظمة وطنية فعالة ملائمة لضوابط التصدير حسب ما يقضي بذلك مجلس الأمن في قراره 1540 (2004).
  • - Reconnaître l'importance de contrôles à l'exportation efficaces et appropriés, en conformité avec la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et en accord avec l'article III, paragraphe 2, du TNP;
    - الإقرار بأهمية وجود ضوابط تصدير فعالة وملائمة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) ووفقا للمادة الثالثة - 2 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
  • En formulant ses recommandations, le groupe d'experts s'est fondé sur l'hypothèse selon laquelle toute nouvelle administration en Iraq adopterait une législation nationale appropriée régissant les exportations et les importations et il existerait une organisation similaire au Département du contrôle pour traiter avec la COCOVINU.
    وبنى الفريق عمله في وضع التوصيات على افتراض مفاده أن أي إدارة جديدة في العراق ستقوم باعتماد تشريعات وطنية ملائمة في مجالي التصدير والاستيراد وأن هيئة من قبيل مديرية الرقابة الوطنية ستنشأ لتكون صلة الوصل مع اللجنة.
  • De même, le Règlement spécial relatif au contrôle et à la surveillance des articles assimilés aux explosifs, les substances chimiques et les produits pyrotechniques décrit les conditions auxquelles sont soumis la fabrication, l'importation, l'exportation, le commerce, le stockage, le transport et l'utilisation de ces matières et substances, et dresse en son article 7 une liste, sujette à modifications, de 79 substances et articles dont l'importation et l'exportation sont soumises à autorisation.
    كذلك فـإن الأنظمة الخاصة لضبط وتنظيـم المواد المماثلة للمتفجرات والمنتجات الكيميائية ومنتجات الشهب النارية تضبط وتنظـم صنـع هذه اللوازم والمواد واستيرادها وتصديرها والاتجار بهـا وتخزينها ونقلها واستعمالها، وتقدم المادة 7 قائمة، يمكـن توسيعها أو تقليصها أو تعديلها، من 79 مادة خاضعـة للتنظـيـم ومواد تتطلب الترخيص الملائم لاستيرادها وتصديرها.
  • À sa dixième séance plénière tenue à Vienne les 8 et 9 décembre 2004, l'Arrangement de Wassenaar s'est félicité de l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1540 (2004) en date du 28 avril 2004, par laquelle le Conseil a décidé que tous les États devaient mettre en place, perfectionner et instituer des dispositifs appropriés et efficaces de contrôle de l'exportation et du transbordement des produits.
    ورحبت مجموعة الدول الأعضاء في ترتيب واسنار، في اجتماعها العام العاشر المعقود في فيينا يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، باعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) الذي ينص على أن تقوم الدول الأعضاء بوضع وتطوير ضوابط ملائمة وفعالة في مجال التصدير والشحن العابر.
  • La CNUCED, par le biais de son groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés pour les pays en développement, a favorisé le partage de données d'expérience sur les stratégies d'adaptation préventive aux nouvelles prescriptions en matière de respect de l'environnement, de santé et de sécurité des aliments sur les marchés d'exportation, et le recensement des possibilités d'exportation de produits respectueux de l'environnement.
    وقام الأونكتاد، عن طريق فرقة عمله الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والنفاذ إلى الأسواق فيما يخص البلدان النامية، بتيسير تقاسم التجارب الوطنية بشأن استراتيجيات التكيف الاستباقية المتصلة بالمتطلبات الجديدة في مجال البيئة والصحة وسلامة الأغذية في أسواق الصادرات، وبتحديد فرص تصدير المنتجات الملائمة للبيئة.